Forumul Scientia

Fizică, astronomie şi aerospaţiale => Teoria relativităţii, astronomie si astrofizica => Subiect creat de: Adi din Septembrie 13, 2009, 12:35:42 AM

Titlu: Loc de intalnire pentru cei care traduc documentul pentru Saptamana Spatiului
Scris de: Adi din Septembrie 13, 2009, 12:35:42 AM
Domnul cercetator de la Agentia Spatiala Romana, Virgiliu Pop, ne-a propus sa traducem in romana acest document care ofera sugestii de experimente concrete si de lectioare pentru Saptamana Mondiala a Spatiului Cosmic, care se va derula intre 4 si 10 octombrie. Am primit mai multe oferte de voluntariat, asadar va invit sa comunicati intre voi aici pe forum pentru a va imparti sarcinile. La sfarsit voi corecta si eu odata documentul. Apoi il vom promova in intreaga tara, prin intermediul portalului Stiinta Azi, pentru ca multi profesori sa poata beneficia de el.



Documentul efecti de tradus are cam 40 de pagini, cu spatii si poate fi gasit aici.  (http://www.worldspaceweek.org/Heinlein_Teacher_Guide_English.pdf)

S-au anuntat pana acum:
- Marius Deaconu, elev la Oradea
- doamna profesoara Margareta Giurgiu de la Orastie, care va putea vorbi la elevii dumneai dupa ce incepe scoala, pe 15
- doamna profesoara Adina Ota de la Resita, care poate vorbi la elevii dumneai ei acum

Cum numarul de voluntari este deja mare si poate creste, va rog pe toti sa continuati discutia aici pe forum si sa va impartiti sarcinile, ca fiecare sa traduca o bucata. Multumesc mult si apreciem.
Titlu: Re: Loc de intalnire pentru cei care traduc documentul pentru Saptamana Spatiului
Scris de: margareta din Septembrie 13, 2009, 08:25:09 AM
va salut,
hai sa facem impartirea,
dati-mi mie ultimele.......10-15 pagini...
cum reunim materialul?
Margo
Titlu: Re: Loc de intalnire pentru cei care traduc documentul pentru Saptamana Spatiului
Scris de: marius.deaconu din Septembrie 13, 2009, 09:21:13 AM
Eu am sa iau pentru inceput paginile 1 - 28, in special capitolul SCIENCE ACTIVITIES.
Daca va mai fi nevoie, voi mai ajuta.

Marius
Titlu: Re: Loc de intalnire pentru cei care traduc documentul pentru Saptamana Spatiului
Scris de: mircea_p din Septembrie 13, 2009, 06:23:40 PM
M-am uitat pe document in ideea sa traduc si eu ceva.
O parte destul de importanta a documentului o constituie fragmentele din povestirea lui Heinlein.
Exista traducerea romaneasca (prfesionala) a povestirii lui Heinlein?
Daca nu este accesibila copiilor din Romania, citatele din carte nu vor fi asa de relevante. Si nici interesante.
Cred ca ideea este sa trezesti interesul copiilor prin folosirea unei carti cunoscute si interesante - pentru ei.
Daca exista traducerea, poate ar fi mai bine (in sensul ca ar suna mult mai bine) sa se foloseasca fragmentele din traducerea romanesca. Probabil ca trebuie acordul editurii sau al traducatorului.
Titlu: Re: Loc de intalnire pentru cei care traduc documentul pentru Saptamana Spatiului
Scris de: Zatarra din Septembrie 25, 2009, 10:08:09 PM
Buna. Din pacate nu m-am implicat in partea cu traducerea dar in schimb as dori sa se creeze un topic despre locatiile in care au loc evenimtentele legate de Saptamana Spatiala. Eu unul am comunicat cu Doamna Inspectoare de Fizica Larisa Magherusan si pot spune ca in jud. Hunedoara sigur va avea loc un astfel de eveniment. Detaliile despre el le pot da mai tarziu.

Multumesc anticipat! Cer senin.
Titlu: Re: Loc de intalnire pentru cei care traduc documentul pentru Saptamana Spatiulu
Scris de: Adi din Septembrie 25, 2009, 10:57:59 PM
Buna Zatarra, te rog sa imi spui in privat cine esti in realitate. In rest, esti binevenit sa ne dai informatii despre unde se sarbatoreste in tara. Noi vom adauga pe pagina noastra. Te rog sa ii spui si domnului Virgiliu Pop de la Agentia Spatiala Romana, care este coordonatorul acestui eveniment pe Romania si care are un blog pentru acest eveniment. Mult succes!
Titlu: Re: Loc de intalnire pentru cei care traduc documentul pentru Saptamana Spatiulu
Scris de: Adi din Septembrie 25, 2009, 10:59:01 PM
Una peste alta, cum merge traducerea? Marius Deaconu m-a informat ca a terminat de tradus paginile sale si mi le-a trimis, dar l-am rugat sa adune el toate paginile traduse si sa imi dea totul cand este gata. Adica el sa fie "managerul" acestui proiect si sa adune traducerile de la ceilalti traducatori. Cum merge cu traducerae?

Multumesc mult,
Adi
Titlu: Re: Loc de intalnire pentru cei care traduc documentul pentru Saptamana Spatiului
Scris de: mircea_p din Septembrie 25, 2009, 11:13:29 PM
Eu am tradus ultimele doua pagini. E unul din fragmentele din Heinlein.
Daca nu le-a tradus nimeni inca, pot sa le trimit.
Nu stiu daca a mai tradus cineva din partea asta de pe la sfarsit.
Multe lucruri nu au sens in romaneste si ar trebui adaptate.
Am mai intrebat care e ideea generala cand se traduc textele lui Heinlein.
Cum se vor folosi la orele de limba romana (language arts) niste texte literare traduse aproximativ?
Poate la limba engleza, si atunci n-are rost traducerea.
Titlu: Re: Loc de intalnire pentru cei care traduc documentul pentru Saptamana Spatiulu
Scris de: Adi din Septembrie 26, 2009, 12:11:56 AM
Mircea, trimite-i lui Marius Deaconu ce ai tradus (skywalker_marius a rond yahoo.com). L-am rugat pe el sa puna totul cap la cap.

Eu nu am citit decat rapid textul, asa ca nu iti pot raspunde la intrebare. Eu doar am dat curs invitatiei domnului Virgiliu Pop de la ROSA, coordonatorul acestui eveniment, care mi-a spus ca acest text ar merita tradus. Ce anume ar merita si de ce, nu stiu sigur, dar il anunt pe dumnealui si il invit sa raspunda aici pe forum.

Mersi mult,
Adi
Titlu: Re: Loc de intalnire pentru cei care traduc documentul pentru Saptamana Spatiului
Scris de: virgiliupop din Septembrie 26, 2009, 12:25:10 AM
Mircea,

Iti multumesc pentru asistenta. Nu cunosc ca povestirea "Have Spacesuit - Will Travel" sa fi fost tradusa in limba romana. Ghidul este sponsorizat de catre Fundatia pentru Premiul Heinlein - ca atare, nu putem schimba autorul. Cu efort (pentru care multumesc tuturor celor care se implica!) si cu inspiratie, se poate traduce.

Heinlein e un autor extraordinar de povestiri stiintifico-fantastice. Nu e foarte cunoscut, din pacate, in Romania. Cred ca singurele traduceri (sper sa ma insel!) sunt "Luna e o doamna cruda" si "Infanteria stelara" (dupa ultima povestire s-a turnat si filmul Starship Troopers)

Spor la munca,

Virgil

Citat din: mircea_p din Septembrie 13, 2009, 06:23:40 PM
M-am uitat pe document in ideea sa traduc si eu ceva.
O parte destul de importanta a documentului o constituie fragmentele din povestirea lui Heinlein.
Exista traducerea romaneasca (prfesionala) a povestirii lui Heinlein?
Daca nu este accesibila copiilor din Romania, citatele din carte nu vor fi asa de relevante. Si nici interesante.
Cred ca ideea este sa trezesti interesul copiilor prin folosirea unei carti cunoscute si interesante - pentru ei.
Daca exista traducerea, poate ar fi mai bine (in sensul ca ar suna mult mai bine) sa se foloseasca fragmentele din traducerea romanesca. Probabil ca trebuie acordul editurii sau al traducatorului.

Titlu: Re: Loc de intalnire pentru cei care traduc documentul pentru Saptamana Spatiului
Scris de: virgiliupop din Septembrie 26, 2009, 12:28:18 AM
Buna,

Intradevar, in judetul Hunedoara au loc evenimente - doamna Magherusan este o organizatoare foarte talentata si entuziasta. Evenimentele (care se inmultesc de la zi la zi) pot fi vazute aici - http://www.worldspaceweek.org/calendar_2009.php . Eu voi posta cate un raport de la fiecare eveniment din tara la adresa http://worldspaceweekromania.blogspot.com - puteti sa vedeti ce evenimente au avut loc anul trecut.

Cu stima,

Virgil



Citat din: Zatarra din Septembrie 25, 2009, 10:08:09 PM
Buna. Din pacate nu m-am implicat in partea cu traducerea dar in schimb as dori sa se creeze un topic despre locatiile in care au loc evenimtentele legate de Saptamana Spatiala. Eu unul am comunicat cu Doamna Inspectoare de Fizica Larisa Magherusan si pot spune ca in jud. Hunedoara sigur va avea loc un astfel de eveniment. Detaliile despre el le pot da mai tarziu.

Multumesc anticipat! Cer senin.
Titlu: Re: Loc de intalnire pentru cei care traduc documentul pentru Saptamana Spatiulu
Scris de: Adi din Septembrie 26, 2009, 12:30:26 AM
Domnule Virgil, ma bucura mult raspunsul dumneavoastra prompt.
Titlu: Re: Loc de intalnire pentru cei care traduc documentul pentru Saptamana Spatiului
Scris de: Zatarra din Septembrie 26, 2009, 11:26:39 AM
Buna dimineata tuturor.

Stiu foarte bine implicarea dumneavoastra directa in cadrul evenimentelor la nivel national, deoarece si eu v-am trimis detalii despre "party-ul" care a avut loc in Hunedoara cu ocazia evenimentului "Yuri's Night", party organizat de mine cu sprijinul doamnei profesoare de fizica Kellner Paulina. Cat despre doamna inspectoare aveti dreptate.. este o foarte buna organizatoare, am luat si eu parte la "party-ul" organizat de ea si a fost minunat, mai ales prezenta si prezentarea domnului Tetileanu legata despre atmosfera Lunii vazuta prin lumina polarizata.



Citat din: virgiliupop din Septembrie 26, 2009, 12:28:18 AM
Buna,

Intradevar, in judetul Hunedoara au loc evenimente - doamna Magherusan este o organizatoare foarte talentata si entuziasta. Evenimentele (care se inmultesc de la zi la zi) pot fi vazute aici - http://www.worldspaceweek.org/calendar_2009.php . Eu voi posta cate un raport de la fiecare eveniment din tara la adresa http://worldspaceweekromania.blogspot.com - puteti sa vedeti ce evenimente au avut loc anul trecut.

Cu stima,

Virgil



Citat din: Zatarra din Septembrie 25, 2009, 10:08:09 PM
Buna. Din pacate nu m-am implicat in partea cu traducerea dar in schimb as dori sa se creeze un topic despre locatiile in care au loc evenimtentele legate de Saptamana Spatiala. Eu unul am comunicat cu Doamna Inspectoare de Fizica Larisa Magherusan si pot spune ca in jud. Hunedoara sigur va avea loc un astfel de eveniment. Detaliile despre el le pot da mai tarziu.

Multumesc anticipat! Cer senin.
Titlu: Re: Loc de intalnire pentru cei care traduc documentul pentru Saptamana Spatiului
Scris de: marius.deaconu din Septembrie 26, 2009, 11:37:20 AM
Salutare tuturor.

In momentul de fata am primit materialele de la dna Stanchescu Livia plus ceea ce am eu. Mai am de primit de la dna Margareta Giurgiu. Nu stiu daca cineva s-a ocupat de primele pagini, in rest e bine.

Marius
Titlu: Re: Loc de intalnire pentru cei care traduc documentul pentru Saptamana Spatiului
Scris de: Adi din Septembrie 26, 2009, 11:58:37 AM
Buna Marius, mersi mult de actualizare. Tu esti managerul acestui proiect, asadar daca tu nu stii daca cineva s-a ocupat de primele pagini, atunci presupune ca nu s-a ocupat nimeni si distribue-le altcuiva. Tu trebuie sa imparti munca voluntarilor pentru ca pana la urma proiectul sa fie facut.
Titlu: Re: Loc de intalnire pentru cei care traduc documentul pentru Saptamana Spatiului
Scris de: marius.deaconu din Septembrie 26, 2009, 02:25:44 PM
Asa cum am mai spus si mai sus au ramas, teoretic pe dinafara, doar primele pagini, pana cand incepe numerotarea cu cifre arabe. Se ofera deci cineva voluntar sa traduca acel text? Dificultatea este scazuta si nici nu abunda in text. Astept in continuare raspunsul dnei prof. Giurgiu Margareta. Am gasit pe Scribd, cartea lui Robert A. Heinlein, Have Space Suit - Will Travel: http://www.scribd.com/doc/15666469/Have-Space-Suit-Will-Travel-Isaac-Asimov (http://www.scribd.com/doc/15666469/Have-Space-Suit-Will-Travel-Isaac-Asimov).

Marius
Titlu: Re: Loc de intalnire pentru cei care traduc documentul pentru Saptamana Spatiului
Scris de: virgiliupop din Septembrie 26, 2009, 03:43:31 PM
Da - multumesc - pe scribid cartea este atribuita, in mod eronat, lui Asimov
Titlu: Re: Loc de intalnire pentru cei care traduc documentul pentru Saptamana Spatiului
Scris de: marius.deaconu din Septembrie 29, 2009, 05:03:01 PM
Imi pare rau sa va anunt, dar consider ca dna Margareta Giurgiu ne-a cam tras o teapa, romaneste spus. Nu mi-a mai raspuns la ultimele trei mailuluri. Si avea o parte importanta de tradus, 12 pagini. Eu unul nu am timpul pentru a le traduce, fiind implicat cu maifestarile legate de ziua liceului meu. Daca se ofera careva voluntar sa preia, ultimele 12 pagini, e mai mult decat binevenit.

Marius
Titlu: Re: Loc de intalnire pentru cei care traduc documentul pentru Saptamana Spatiulu
Scris de: Adi din Septembrie 29, 2009, 05:25:38 PM
Mersi ca mi-ai spus. Ii dau si eu acum un email dumneai. Intre timp te rog sa atasezi aici traducerile ce le ai deja facute (de tine, de altii, etc).
Titlu: Re: Loc de intalnire pentru cei care traduc documentul pentru Saptamana Spatiului
Scris de: mircea_p din Septembrie 29, 2009, 06:17:38 PM
De la ce pagina, mai precis, lipseste traducerea?  De la 31?
Pot sa fac 31-35 pana joi sau vineri.
De la 36 incolo sant pasaje din carte.
Eu am ultimele doua pagini (42-43)  traduse dar dupa cum am spus, nu as publica asa ceva ca traducere "oficiala". Dar daca vreti le trimit, sa le corecteze cineva.
Mi-a luat destul de mult timp cu toate ca vorbesc fluent engleza (si romana, inca...sper).
Probabil ca de aia nu aveti inca rapunsul doamnei respective.
Titlu: Re: Loc de intalnire pentru cei care traduc documentul pentru Saptamana Spatiulu
Scris de: Adi din Septembrie 29, 2009, 06:20:23 PM
Da, eu voi corecta toate textele, asa am promis. Nu stiu ce intelegi prin traducere oficiala, dar nimeni nu va considera traducerea oficiala, ci o traducere realizata de voluntari din brosura cutare penttru evenimentul cutare. Va rog sa atasati aici tot ce ati tradus deja, ca sa le pot incepe sa le corectez.

Mersi mult.
Titlu: Re: Loc de intalnire pentru cei care traduc documentul pentru Saptamana Spatiului
Scris de: marius.deaconu din Septembrie 29, 2009, 07:30:19 PM
Aici sunt paginile 1 - 28. (1-18 ale mele, 19 - 28 ale dnei Stanchescu Livia)
Dna Margareta Giurgiu avea de facut 28-40.
De-asemenea, lipseste si antetul lucrarii.


Marius
Titlu: Re: Loc de intalnire pentru cei care traduc documentul pentru Saptamana Spatiului
Scris de: mircea_p din Septembrie 29, 2009, 08:30:23 PM
Scuze, ma refeream la paginile din Adobe Reader si nu la cele din document.
Am paginile 35 si 36.
Ma apuc sa tradus de la 28 incolo. Nu promit mai mult de cateva pagini (28-30) saptamana asta.

Prin traducere "oficiala" voiam sa zic o traducere pe care o dai altcuiva sa o citeasca/foloseasca.
Pentru traduceri literare (cum e de la pag 29 incolo) cunosterea limbilor nu e suficienta. Daca nu ai talent literar (si eu nu am) va suna "fals" oricat de bine ai redat sensul.

Dar daca zici ca nu conteza, o sa mai traduc. Doar ca ia si mai mult timp decat traducerea unor instructiuni.
Titlu: Re: Loc de intalnire pentru cei care traduc documentul pentru Saptamana Spatiului
Scris de: mircea_p din Septembrie 29, 2009, 08:46:08 PM
Paginile 35 si 36.
Titlu: Re: Loc de intalnire pentru cei care traduc documentul pentru Saptamana Spatiulu
Scris de: Adi din Septembrie 29, 2009, 08:52:30 PM
Mersi mult. Sa traducem instructiunile intai, apoi textul literar. Textul literar il putem lasa asa, ca doar e mai bine sa citesti o opera literara in original si toti liceenii ar trebui sa stie limba engleza. Din pacate nu toti profesorii stiu. In concluzie, cred ca daca nu tradcem toate textele literare, ci doar cateva ca sa isi faca idee cititorii, tot e bine.
Titlu: Re: Loc de intalnire pentru cei care traduc documentul pentru Saptamana Spatiului
Scris de: mircea_p din Septembrie 29, 2009, 09:03:49 PM
Pai instructiuni nu prea mai sant.
De la pagina 29 incolo sant numai extrase din carte.
Titlu: Re: Loc de intalnire pentru cei care traduc documentul pentru Saptamana Spatiulu
Scris de: Adi din Septembrie 29, 2009, 09:09:44 PM
Citat din: mircea_p din Septembrie 29, 2009, 09:03:49 PM
Pai instructiuni nu prea mai sant.
De la pagina 29 incolo sant numai extrase din carte.

Aha, atunci sa mai traducem asa vreo doua pagini, adica cat mai are fiecare din voi putere, iar eu voi corecta si asta e brosura ...
Titlu: Re: Loc de intalnire pentru cei care traduc documentul pentru Saptamana Spatiului
Scris de: mircea_p din Septembrie 30, 2009, 10:16:32 PM
Bine, mai traduc eu cateva pagini weekendul asta.
(Incep cu pagina 29)
Titlu: Re: Loc de intalnire pentru cei care traduc documentul pentru Saptamana Spatiulu
Scris de: Adi din Octombrie 04, 2009, 02:04:04 AM
Am pus toate traducerile pe care le-am primit pana acum intr-un document si am postat documentul pe site. Domnul Virgiliu Pop ne transmite ca apreciaza eforturile tuturora. Dupa cum stiti, nu au fost traduse cuprinsul, introducerea, descrierea experimentelor hands-on, adica este o traducere partiala. Poate pentru la anul va fi completa. Va depinde si de ce feedback va primi domnul Pop de la fundatia Heinlein. Deocamdata, iata articolul care promoveaza aceasta brosura, caci maine, pe 4, incepe saptamana mondiala a spatiului cosmic.

Titlu: Re: Loc de intalnire pentru cei care traduc documentul pentru Saptamana Spatiului
Scris de: mircea_p din Octombrie 04, 2009, 06:30:19 AM
Observatie:
Language Arts nu inseamna "Limbajul Artelor" ci mai degraba "Artele limbajului" adica limba si literatura (engleza) - este materia la care se studiaza literatura, gramatica si exprimarea corecta in engleza. (in clasele 1-8)


Titlu: Re: Loc de intalnire pentru cei care traduc documentul pentru Saptamana Spatiulu
Scris de: Adi din Octombrie 04, 2009, 08:13:01 AM
Asa e, dar il rog pe dl. Pop sa corecteze el in varianta lui finala.