Ştiri:

Vă rugăm să citiţi Regulamentul de utilizare a forumului Scientia în secţiunea intitulată "Regulamentul de utilizare a forumului. CITEŞTE-L!".

Main Menu

Efectul Placebo in religie

Creat de sumalan dorin, Aprilie 08, 2011, 10:02:08 PM

« precedentul - următorul »

0 Membri şi 2 Vizitatori vizualizează acest subiect.

AlexandruLazar

Stai liniștit, A.Mot nu este prea familiar nici cu Biblia, nici cu istoria creștinismului, prin urmare o să se ducă acum pe wikipedia să vadă care a fost treaba cu iconoclaștii și poate o să se răzgândească  ;D

Eugen7

#106
Citat din: AlexandruLazar din Aprilie 22, 2011, 12:04:02 PM
Stai liniștit, A.Mot nu este prea familiar nici cu Biblia, nici cu istoria creștinismului, prin urmare o să se ducă acum pe wikipedia să vadă care a fost treaba cu iconoclaștii și poate o să se răzgândească  ;D
Nu ma stresez.  :)
Cine nu intelege lucrurile de baza din Biblie nu are nici o sansa sa priceapa ce inseamna in ortodoxia crestina adorarea sau "latreia" care constituie cultul suprem, sau închinarea în sens propriu, ce se cuvine numai persoanelor Sfintei Treimi, şi se deosebeşte de actul de venerare sau de cinstire în general (proskynesis) a incoanelor, sfintilor si ingerilor. Supracinstirea (sau hiperdoulia) se cuvine doar Maicii Domnului.
În cursul disputelor provocate de iconoclasm, ortodocşii au arătat că venerarea icoanelor nu înseamnă idololatrie, deoarece în reprezentarea iconografică sau picturală, persoanele nu sunt cinstite ca dumnezei, pe temeiul material, cum credeau iconomahii, ci pe temeiul asemănării lor cu chipurile pictate. Cinstirea dată icoanelor revine direct persoanelor reprezentate.
"Stiu ca nu stiu nimic dar stiu ca pot sti mai multe decat stiu" (Socrate)

Electron

Citat din: Eugen7 din Aprilie 22, 2011, 09:31:15 AM
Citat din: Electron din Aprilie 21, 2011, 10:56:35 AM
Nu ai decat sa-l contactezi prin mesaj privat sau pe mail pe Eugen7 pentru astfel de rabufniri.
Pe ce te bazezi cand spui asta? Am lansat eu vre un apel in acest sens?
Nu stiu de unde ai tras tu concluzia ca ce am scris mai sus implica fatpul ca ai fi lansat tu vreun apel in acest sens. Eu am atras doar atentia ca asemenea intrebari directe nu sunt relevante pe acest forum si ca daca are asemenea intrebari pentru tine, are alternativa (mai indicata din punctul de vedere al profilului acestui forum) sa te contacteze in direct in privat pentru a ti le adresa. De unde ideea ca ii fac aceasta sugestie in urma vreunui apel de-al tau in acest sens?

CitatMarturiesc credinta ortodoxa crestina
Asa cum intrebarea lui A.Mot era nelalocul ei pe acest forum, consider ca si raspunsurile tale in acest sens sunt irelevante aici. Pe un asemenea forum nu e relevant ce "marturisesti" ci ceea ce poti sa sustii cu argumente rationale.

Citatdar asta nu implica ca trebuie sa accept (si nici sa suport) "rabufnirile" religioase ale nimanui. (Nu am spus ca vreau sa fac prozelitism pe acest forum si nici catehizare ortodoxa crestina.)
Bineinteles ca nu implica aceste lucruri, dar nici nu inteleg de unde ai tras concluzia ca eu as consideara aceasta implicatie.

CitatFiecare este liber sa faca ce vrea, atata timp cat nu deranjeaza pe ceilalti (majoritatea).
Aici e chiar mai restrictiv decat atat: propaganda pro sau contra vreunei religii este incompatibila cu acest forum, chiar daca e facuta in asa mod incat sa "nu deranjeze majoritatea".

CitatTe rog sa iti retragi indemnul de mai sus. Multumesc pentru intelegere.
Ca sa nu fie probleme, imi retrag indemnul de mai sus pentru A.Mot si reformulez:

A.Mot, esti rugat sa nu mai manifesti asemenea rabufniri pe acest forum si daca ai intrebari directe personale pentru Eugen7 sa nu il contactezi nici pe mail nici prin mesaj privat, pentru ca in mod evident il deranjeaza acest lucru.

e-

PS: Eugen7, sa stii ca mi-am retras indemnul desi nu-ti inteleg deloc rabufnirea.
Don't believe everything you think.

A.Mot-old

Citat din: Eugen7 din Aprilie 22, 2011, 10:10:40 AM
Citat din: A.Mot din Aprilie 22, 2011, 08:26:14 AM
Nu-l intreb pentru ca sunt sigur ca Eugen7 nu crede in Iisus Hristos
Ce este cu ineptia asta?
Cu ce drept vorbesti in numele meu si cu atata siguranta?  :o

Marturisesc ca sunt ortodox crestin (ceea ce implica ca pe aceasta cale am certitudinea existentei lui Iisus Hristos).
Biblia Ortodoxă,Sfânta Evanghelie după Ioan,Capitolul 14:
"12. Adevărat, adevărat zic vouă: cel ce crede în Mine va face şi el lucrările pe care le fac Eu şi mai mari decât acestea va face, pentru că Eu Mă duc la Tatăl.".
Daca tu crezi in Iisus Hristos atunci inseamna ca ai facut si faci lucrarile Lui si chiar mai mari decat acestea.......insa eu ma indoiesc ca ai facut asemenea lucrari si de aceea eu cred ca tu nu crezi in Iisus Hristos si de fapt nimeni nu crede in El incepand de la asa zisul patriarh crestin ortodox pana la cel mai umil asa zis crestin ortodox......Nu te supara pe mine si daca eu ti-am gresit atunci iarta-mi greseala de ati arata ca este o ineptie ca tu sa ai cercitudinea ca tu crezi in Iisus Hristos atata timp cat nu faci lucrarile Lui........ ??? ??? Din pacate asa zisa religie crestin-ortodoxa este un placebo care produce placere satanica deoarece nu respecta ceea ce spune biblia care a fost scrisa de proroci prin revelatie de la Dumnezeu.
Adevărul Absolut Este Etern!

A.Mot-old

Citat din: Şumi din Aprilie 08, 2011, 10:02:08 PM
 
  Salutari

Pe ce se bazeaza religia in as atrage numerosi adepti? Pe ce se bazeaza religia cand un om se vindeca "miraculos" ,astfel incat pana in acel moment boala de care suferea era incurabila? Intr-adevar se apleaza la credinta lui in ceva "autoputernic" denumit generic -dumnezeu.Placebo in religie ce efecte mai poate avea? Voi ce credeti?

P.S : o rugaminte daca se poate, fara patima in raspunsuri .Chiar daca unele posibile raspunsuri or fi "ciudate" din punct de vedere rational asa cum  intelege fiecare, dar fara patima!
Titlul subiectului asa cum este acum s-ar scrie altfel asa:"Efectul medicamentului in religie" ceea ce este ilogic deoarece ne intrebam imediat "Despre ce medicament e vorba adica care medicament?".Religia poate fi un medicament bun sau rau in functie de cei care conduc acea religie dar si de modul de intelegere a scripturilor initiale ale acelor religii.In orice caz religia satanista si scripturile ei nu pot fi decat medicamente rele.

Placebo inseamna medicament sau o substanta martor inofensiva,inactiva farmaceutic si nu cred ca este corect titlul subiectului deoarece religia are sigur un efect si acest efect este activ din punct de vedere sufletesc (efect care este de prea multe ori foarte rau atat sufletesc cat si trupesc) chiar daca nu este introdus in trup ca pe o pastila si deci titlul subiectului ar trebui sa fie "Religia ca un placebo (medicament)".
Adevărul Absolut Este Etern!

Sieglind

Citat din: Eugen7 din Aprilie 19, 2011, 10:51:29 AM
Citat din: mircea_p din Aprilie 18, 2011, 11:58:09 PM
Cred ca vrea sa spuna biblia crestina ortodoxa.
Exista mai multe variante de biblie care difera in privinta cartilor continute, mai ales.
De exemplu: biblia catolica e diferita de cea (cele) protestanta (protestante). Si cred  ca si biblia ortodoxa are particularitatile ei.
Plus ca diferite traduceri pot diferi in sensuri destul de mult.
Exista mai multe variate ale Bibliei. Noul testament este scris in limba greaca (doar evanghelia de la Matei este scrisa si in aramaica). Cele mai importante traduceri ale Vechiului Testament sunt: Septuaginta (greaca, sec III i.Hr.), vulgata (latina, sec 3-4 d.Hr) si textul masoretic (textul autoritar ebraic, sec IX d.Hr). Nu o sa intru in amanunte in ceea ce priveste canonul (cuprinsul cartilor) Sfintei Scripturi (si acesta este diferit in Biserica Ortodoxa, in cea Romano-Catolica. Cultele protestante si neoprotestante in general au adoptat canonul romano-catolic).

Am şi eu o nelămurire: am citit pasajul de câteva ori şi tot degeaba, dar poate că nu-mi funcţionează mintea la ora asta.

De când a devenit textul masoretic traducere?
Ştii ce înseamnă mesorah?

A.Mot-old

Citat din: Sieglind din Mai 17, 2011, 05:28:20 AM
Citat din: Eugen7 din Aprilie 19, 2011, 10:51:29 AM
Citat din: mircea_p din Aprilie 18, 2011, 11:58:09 PM
Cred ca vrea sa spuna biblia crestina ortodoxa.
Exista mai multe variante de biblie care difera in privinta cartilor continute, mai ales.
De exemplu: biblia catolica e diferita de cea (cele) protestanta (protestante). Si cred  ca si biblia ortodoxa are particularitatile ei.
Plus ca diferite traduceri pot diferi in sensuri destul de mult.
Exista mai multe variate ale Bibliei. Noul testament este scris in limba greaca (doar evanghelia de la Matei este scrisa si in aramaica). Cele mai importante traduceri ale Vechiului Testament sunt: Septuaginta (greaca, sec III i.Hr.), vulgata (latina, sec 3-4 d.Hr) si textul masoretic (textul autoritar ebraic, sec IX d.Hr). Nu o sa intru in amanunte in ceea ce priveste canonul (cuprinsul cartilor) Sfintei Scripturi (si acesta este diferit in Biserica Ortodoxa, in cea Romano-Catolica. Cultele protestante si neoprotestante in general au adoptat canonul romano-catolic).

Am şi eu o nelămurire: am citit pasajul de câteva ori şi tot degeaba, dar poate că nu-mi funcţionează mintea la ora asta.

De când a devenit textul masoretic traducere?
Ştii ce înseamnă mesorah?
Ce-nseamna mesorah?
Adevărul Absolut Este Etern!

Eugen7

Citat din: Sieglind din Mai 17, 2011, 05:28:20 AM
De când a devenit textul masoretic traducere?
Intr-adevar textul masoretic nu poate fi inclus in "traduceri" intrucat el este doar o versiune a VT in limba ebraica ce a fost elaborat in jurul secolului IX D.Hr.

Textul masoretic este textul autoritar ebraic considerat aproape unanim ca fiind versiunea oficială a Tanakh. Ea nu definește doar cărțile din canonul ebraic, dar de asemenea precizează modul de citire al textului cărților biblice în iudaism, precum și vocalizarea și accentuarea cunoscută sub numele de Masorah. Textul masoretic este, de asemenea, utilizat pe scară largă ca bază pentru traducerile din Vechiul Testament în Bibliile protestante și, în ultimii ani (din 1943), de asemenea, pentru unele Biblii catolice. În timpurile moderne Manuscrisele de la Marea Moartă au demonstrat că textele masoretice sunt aproape identice cu unele texte din Tanakh, datând din perioada 200 î.Hr., dar diferite de alte texte.
"Stiu ca nu stiu nimic dar stiu ca pot sti mai multe decat stiu" (Socrate)

Sieglind

#113
Citat din: Eugen7 din Mai 17, 2011, 11:11:05 AM
Citat din: Sieglind din Mai 17, 2011, 05:28:20 AM
De când a devenit textul masoretic traducere?
Intr-adevar textul masoretic nu poate fi inclus in "traduceri" intrucat el este doar o versiune a VT in limba ebraica ce a fost elaborat in jurul secolului IX D.Hr.

Textul masoretic este textul autoritar ebraic considerat aproape unanim ca fiind versiunea oficială a Tanakh. Ea nu definește doar cărțile din canonul ebraic, dar de asemenea precizează modul de citire al textului cărților biblice în iudaism, precum și vocalizarea și accentuarea cunoscută sub numele de Masorah. Textul masoretic este, de asemenea, utilizat pe scară largă ca bază pentru traducerile din Vechiul Testament în Bibliile protestante și, în ultimii ani (din 1943), de asemenea, pentru unele Biblii catolice. În timpurile moderne Manuscrisele de la Marea Moartă au demonstrat că textele masoretice sunt aproape identice cu unele texte din Tanakh, datând din perioada 200 î.Hr., dar diferite de alte texte.


Dacă îmi permiţi o justificare:

Am intervenit pentru că răspunsul tău cuprindea informaţii, iar nu vreun comentariu cu privire la convingerile tale religioase; or, de vreme ce ne aflăm pe un forum de ştiinţă, consider că informaţiile pe care le vehiculăm trebuie să tindă spre a fi pertinente, exacte, riguros exprimate.
Greşesc?

Formularea asupra căreia am atras atenţia conţinea o contradicţie în termeni: ori textul cu pricina era o traducere [din ce limbă?], ori reprezenta însuşi textul autoritar ebraic, cel ,,tradiţional" (de aici, trimiterea la mesorah).

Ceea ce nu ai extras din articolul de pe Wikipedia este că mesorah – în context – înseamnă ,,fixarea" scrierii, respectiv a regulilor ortografice (dar şi a pronunţiei), printr-un sistem de notaţie (diacritice) a vocalelor şi a câtorva consoane, precum şi adnotări explicative. Însă chiar dacă cel mai vechi text autentic păstrat este din sec.IX, masoreţii şi-au început lucrarea mult mai devreme (există şi un manuscris datat cu C14 ca fiind din sec.VII). Şi de ce să fi fost necesar s-o facă? Prezintă interes?

Într-un context mai larg, înseamnă transmiterea tradiţiei (legea nescrisă dată lui Moise).

Ar fi oare oportun dacă cei care se dedică studiului acestei cărţi (pe care ei o consideră de căpătâi, sursa unică şi imprescindibilă a cunoaşterii) s-ar preocupa să cerceteze şi istoria acelor perioade, dovezi arheologice - artefacte, alte aspecte culturale? Le-ar fi de folos? Ori cumva ar încălca vreun canon?  

Mă poţi ajuta cu un răspuns? nu-i musai, doar dacă ţi se pare că merită.

Scuze pentru abatere de la subiect.

Eugen7

#114
Citat din: Sieglind din Mai 17, 2011, 09:47:49 PM
Am intervenit pentru că răspunsul tău cuprindea informaţii, iar nu vreun comentariu cu privire la convingerile tale religioase; or, de vreme ce ne aflăm pe un forum de ştiinţă, consider că informaţiile pe care le vehiculăm trebuie să tindă spre a fi pertinente, exacte, riguros exprimate.
Greşesc?
Iti multumesc pentru interventie si atentionare. Sunt de acord cu tine. Trebuia sa fiu atent la exprimare, caci am dorit sa spun ca exista in principal doua traduceri ale VT din limba ebraica:
1. Septuaginta: tradusa din limba ebraica in limba greaca de catre șaptezeci (sau, după o altă variantă, a șaptezeci și doi) de înțelepți evrei, aleși câte șase din fiecare trib (din cele 12 ale lui Israel), in sec III i.Hr. in Alexandria (unde domnea in acea perioada Ptolemeu al II-lea). Până la începutul erei creștine, evreii folosesc Septuaginta fără urmă de suspiciune. Respingerea ei categorică se manifestă o dată cu apariția creștinismului.
2. Vulgata: In secolul al IV-lea, papa a hotarât ca Sfântul Ieronim să traducă Biblia în latină. Dorind să lucreze cu textul ebraic, Sf. Ieronim a călătorit la Bethleem, unde a fondat o mănăstire și în anul 390 a început traducerea. Comparând versiunile redactate în limbile ebraică, aramaică și limba greacă (septuaginta) și traducând Evangheliile din greacă în latină, Sf. Ieronim a dat creștinătății cea de-a doua versiune a Bibliei în limba latină, după Vetus Latina.

De asemenea exista mai multe variante ale VT in limba ebraica, dar cea mai cunoscuta este "textul masoretic" considerat aproape in unanimitate ca fiind versiunea oficiala a TaNaH (Biblia ebraica, VT in Biblia crestina).

Citat din: Sieglind din Mai 17, 2011, 09:47:49 PM
Formularea asupra căreia am atras atenţia conţinea o contradicţie în termeni: ori textul cu pricina era o traducere [din ce limbă?], ori reprezenta însuşi textul autoritar ebraic, cel „tradiţional” (de aici, trimiterea la mesorah).
Asa este. De aceea am precizat ulterior ca nu poate fi vorba de "traducere" in cazul textului masoretic.

Citat din: Sieglind din Mai 17, 2011, 09:47:49 PM
Ceea ce nu ai extras din articolul de pe Wikipedia este că mesorah – în context – înseamnă „fixarea” scrierii, respectiv a regulilor ortografice (dar şi a pronunţiei), printr-un sistem de notaţie (diacritice) a vocalelor şi a câtorva consoane, precum şi adnotări explicative. Însă chiar dacă cel mai vechi text autentic păstrat este din sec.IX, masoreţii şi-au început lucrarea mult mai devreme (există şi un manuscris datat cu C14 ca fiind din sec.VII). Şi de ce să fi fost necesar s-o facă? Prezintă interes?
Bineinteles ca prezinta interes, mai ales in studiul teologic dar si cel istoric.
Multumesc pentru completari. Sunt utile pentru cei interesati. Eu nu am dorit sa intru in amanunte.


Citat din: Sieglind din Mai 17, 2011, 09:47:49 PM
Într-un context mai larg, înseamnă transmiterea tradiţiei (legea nescrisă dată lui Moise).

Ar fi oare oportun dacă cei care se dedică studiului acestei cărţi (pe care ei o consideră de căpătâi, sursa unică şi imprescindibilă a cunoaşterii) s-ar preocupa să cerceteze şi istoria acelor perioade, dovezi arheologice - artefacte, alte aspecte culturale? Le-ar fi de folos? Ori cumva ar încălca vreun canon?

Mă poţi ajuta cu un răspuns? nu-i musai, doar dacă ţi se pare că merită.
Evident ca in studiul acestei carti trebuie tinut cont de toti factorii care au putut infulenta scrierile. Contextul socio-politc, cultural etc al perioadei in care au fost scrise cartile au avut un impact direct asupra temelor tratate.

In facultatile de teologie ortodoxa spre exemplu atat VT cat si NT se studiaza impreuna cu disciplina "Arheologie Biblica", care prezinta atat dovezi arheologice ale evenimentelor prezentate in Sfanta Scriptura precum si importante informatii despre contextul istoric in care au fost scrise.

Desigur ca teologii (ortodocsi) care se ocupa de (h)ermeneutica folosesc mai multe variante ale Sfintei Scripturi.

Daca esti interesat de informatii suplimentare, iti pot oferi detalii in mod privat, intrucat ne aflam pe un forum dedicat stiintei si consider inoportuna discutarea temelor teologice.
"Stiu ca nu stiu nimic dar stiu ca pot sti mai multe decat stiu" (Socrate)

Sieglind

#115
Citat din: Eugen7 din Mai 18, 2011, 08:57:22 AM
[
Daca esti interesat de informatii suplimentare, iti pot oferi detalii in mod privat, intrucat ne aflam pe un forum dedicat stiintei si consider inoportuna discutarea temelor teologice.

Şi atunci de ce o faci? aici

De fapt, asta e nelămurirea mea

Citat din: Eugen7 din Mai 18, 2011, 08:57:22 AM
Citat din: Sieglind din Mai 17, 2011, 09:47:49 PM
Am intervenit pentru că răspunsul tău cuprindea informaţii, iar nu vreun comentariu cu privire la convingerile tale religioase; or, de vreme ce ne aflăm pe un forum de ştiinţă, consider că informaţiile pe care le vehiculăm trebuie să tindă spre a fi pertinente, exacte, riguros exprimate.
Greşesc?
Iti multumesc pentru interventie si atentionare. Sunt de acord cu tine. Trebuia sa fiu atent la exprimare, caci am dorit sa spun ca exista in principal doua traduceri ale VT din limba ebraica:
1. Septuaginta: tradusa din limba ebraica in limba greaca de catre șaptezeci (sau, după o altă variantă, a șaptezeci și doi) de înțelepți evrei, aleși câte șase din fiecare trib (din cele 12 ale lui Israel), in sec III i.Hr. in Alexandria (unde domnea in acea perioada Ptolemeu al II-lea). Până la începutul erei creștine, evreii folosesc Septuaginta fără urmă de suspiciune. Respingerea ei categorică se manifestă o dată cu apariția creștinismului.
2. Vulgata: In secolul al IV-lea, papa a hotarât ca Sfântul Ieronim să traducă Biblia în latină. Dorind să lucreze cu textul ebraic, Sf. Ieronim a călătorit la Bethleem, unde a fondat o mănăstire și în anul 390 a început traducerea. Comparând versiunile redactate în limbile ebraică, aramaică și limba greacă (septuaginta) și traducând Evangheliile din greacă în latină, Sf. Ieronim a dat creștinătății cea de-a doua versiune a Bibliei în limba latină, după Vetus Latina.

De asemenea exista mai multe variante ale VT in limba ebraica, dar cea mai cunoscuta este "textul masoretic" considerat aproape in unanimitate ca fiind versiunea oficiala a TaNaH (Biblia ebraica, VT in Biblia crestina).

Citat din: Sieglind din Mai 17, 2011, 09:47:49 PM
Formularea asupra căreia am atras atenţia conţinea o contradicţie în termeni: ori textul cu pricina era o traducere [din ce limbă?], ori reprezenta însuşi textul autoritar ebraic, cel ,,tradiţional" (de aici, trimiterea la mesorah).
Asa este. De aceea am precizat ulterior ca nu poate fi vorba de "traducere" in cazul textului masoretic.

Citat din: Sieglind din Mai 17, 2011, 09:47:49 PM
Ceea ce nu ai extras din articolul de pe Wikipedia este că mesorah – în context – înseamnă ,,fixarea" scrierii, respectiv a regulilor ortografice (dar şi a pronunţiei), printr-un sistem de notaţie (diacritice) a vocalelor şi a câtorva consoane, precum şi adnotări explicative. Însă chiar dacă cel mai vechi text autentic păstrat este din sec.IX, masoreţii şi-au început lucrarea mult mai devreme (există şi un manuscris datat cu C14 ca fiind din sec.VII). Şi de ce să fi fost necesar s-o facă? Prezintă interes?

Bineinteles ca prezinta interes, mai ales in studiul teologic dar si cel istoric.
Multumesc pentru completari. Sunt utile pentru cei interesati. Eu nu am dorit sa intru in amanunte.

Cumva asta sună a autoritate în materie?


Sieglind

#116
Citat din: Eugen7 din Aprilie 22, 2011, 12:58:23 PM
Citat din: AlexandruLazar din Aprilie 22, 2011, 12:04:02 PM
Stai liniștit, A.Mot nu este prea familiar nici cu Biblia, nici cu istoria creștinismului, prin urmare o să se ducă acum pe wikipedia să vadă care a fost treaba cu iconoclaștii și poate o să se răzgândească  ;D
Nu ma stresez.  :)
Cine nu intelege lucrurile de baza din Biblie nu are nici o sansa sa priceapa ce inseamna in ortodoxia crestina adorarea sau "latreia" care constituie cultul suprem, sau închinarea în sens propriu, ce se cuvine numai persoanelor Sfintei Treimi, şi se deosebeşte de actul de venerare sau de cinstire în general (proskynesis) a incoanelor, sfintilor si ingerilor. Supracinstirea (sau hiperdoulia) se cuvine doar Maicii Domnului.
În cursul disputelor provocate de iconoclasm, ortodocşii au arătat că venerarea icoanelor nu înseamnă idololatrie, deoarece în reprezentarea iconografică sau picturală, persoanele nu sunt cinstite ca dumnezei, pe temeiul material, cum credeau iconomahii, ci pe temeiul asemănării lor cu chipurile pictate. Cinstirea dată icoanelor revine direct persoanelor reprezentate.

Iar asta, de exemplu, e ştiinţă?

Te rog să-ţi răspunzi mai degrabă ţie. Cu sinceritate.

Toate de bine

Eugen7

Citat din: Sieglind din Mai 18, 2011, 10:00:46 AM
Şi atunci de ce o faci? aici
De fapt, asta e nelămurirea mea
In cotextul discutiei (pe care nu am initiat-o), am considerat ca ar fi utile informatiile pentru cei interesati.

Citat din: Eugen7 din Mai 18, 2011, 08:57:22 AM
Citat din: Sieglind din Mai 17, 2011, 09:47:49 PM
Multumesc pentru completari. Sunt utile pentru cei interesati. Eu nu am dorit sa intru in amanunte.
Cumva asta sună a autoritate în materie?
Are vreo relevanta? (din moment ce ne aflam pe un forum dedicat siintei si dorim sa discutam subiecte stiintifice).
"Stiu ca nu stiu nimic dar stiu ca pot sti mai multe decat stiu" (Socrate)

A.Mot-old

Citat din: Eugen7 din Aprilie 22, 2011, 10:10:40 AM
Citat din: A.Mot din Aprilie 22, 2011, 08:26:14 AM
Nu-l intreb pentru ca sunt sigur ca Eugen7 nu crede in Iisus Hristos
Ce este cu ineptia asta?
Cu ce drept vorbesti in numele meu si cu atata siguranta?  :o

Marturisesc ca sunt ortodox crestin (ceea ce implica ca pe aceasta cale am certitudinea existentei lui Iisus Hristos).
Si eu cred ca exista Iisus Hristos si ca El este Fiul lui Dumnezeu Tatal Ceresc si cred ca Iisus Hristos a spus:"Adevărat, adevărat zic vouă: cel ce crede în Mine va face şi el lucrările pe care le fac Eu şi mai mari decât acestea va face, pentru că Eu Mă duc la Tatăl."Vezi Ev.Ioan,cap.14,vers.12.A crede in Iisus Hristos inseamna a face lucrarile lui si chiar mai mari ca ale lui. Poti tu vindeca oamenii bolnavi prin cuvant si simpla atingere si poti tu hrani 5000 de oameni cu trei pesti si doua paini?Daca tu poti face aceste lucrari atunci tu crezi in Iisus Hristos iar daca nu poti atunci asta inseamna ca esti fariseu......... 
Adevărul Absolut Este Etern!

AlexandruLazar

CitatA crede in Iisus Hristos inseamna a face lucrarile lui si chiar mai mari ca ale lui.

Asta e o logică foarte abstractă pentru mine.

CitatPoti tu vindeca oamenii bolnavi prin cuvant si simpla atingere si poti tu hrani 5000 de oameni cu trei pesti si doua paini?

Nu, dar am citit despre cineva care poate să omoare șapte muște dintr-o lovitură. Desigur că pare incredibil dar am citit, nu văd de ce aș avea vreun dubiu că se poate... ;D